常在廣播聽到這首歌 
很喜歡聽這個老頭子邊唱還邊碎碎唸
今天總算忍不住去搜了歌詞
看他到底是在唸什麼 順便翻譯成中文
口白實在太長了..就不翻了
不過也是一些耐人尋味的哲理...


 

Samba da Bênção

SAMBA DA BENCAO - VINICIUS DE MORAES

人最好是快樂一點不要悲傷
快樂是世上最棒的事
就像心頭的一道光
但是要寫出一首美麗的森巴曲
卻總需要一點點悲傷
如果沒有悲傷的元素就寫不出一首森巴曲

寫森巴曲不是像在說笑話
如果寫得吊兒郎當那就一點價值都沒有
好的森巴曲是一種祈禱
因為森巴總是迴盪著悲傷
然而悲傷總是會讓人充滿希望
期待不再悲傷的一天的來臨

放一點點愛在這節奏中
你會發現這世上沒有人是贏家
森巴曲是美麗的
因為它誕生在Bahia
如果今天的詩篇是淡然的
其實在心裡卻是非常黑暗的


 

演唱者:VINICIUS DE MORAES

 

他是巴西知名以故的BOSSANOVA詩人歌手(音樂大師)
VINICIUS DE MORAES 
 


【完整英文翻譯歌詞含口白】

 
Samba da Bênção

 


It’s better to be happy than to be sad

 

Happiness is the best thing that exists

 

It’s just like a light in your heart

 

But to make a samba with beauty

 

You need a lot of sadness

 

You need a lot of sadness

 

If not,  a samba can’t be made

 

(Spoken)

 

If not, it’s like loving a woman who’s just beautiful

 

And from there?

 

A woman must have something – anything beyond beauty

 

A bit of sadness

 

A bit that cries

 

A bit that feels longing

 

A beauty that comes from the sorrow

 

Of knowing that she’s a woman

 

Made only to love

 

To suffer for her love

 

And to be nothing but forgiveness

 

(Sung)

 

Making a samba isn’t like telling a joke

 

Whoever makes samba like that, isn’t anything

 

A good samba is a form of oration

 

Because samba is  sadness that sways

 

And sadness always has a hope, sadness always has a hope

 

Of one day not being sad anymore.

 

(Spoken)

 

Take these people who go around

 

Playing with life

 

Be careful, comrade!

 

This life counts,

 

And don’t be fooled, there’s just one!

 

Two lives, which would be good,  nobody can claim to have

 

Without proving really well

 

With a certificate stamped in the registry office of heaven

 

And signed at the bottom: God

 

And with a notarizedsignature!

 

Life isn’t a game, friend

 

Life is the art of the encounter

 

Even though there might be so much discord (dis-encounter)  in this life

 

There is always be a woman waiting for you

 

With her eyes full of tenderness

 

And her hands full of forgiveness.

 

Put a little bit of love in your life,

 

Like in your samba!

 

(Sung)

 

Put a little bit of love in a rhythm

 

And you’ll see that no one in the world can conquer

 

The beauty of a samba, no…

 

Because samba was born up in Bahia

 

And if today, it’s white in poetry,

 

If today it’s white in poetry

 

It’s oh-so black at heart.

 

(Spoken)

 

I, for example, the Captain of the Bush

 

Vinicius de Moraes

 

Poet and Diplomat

 

The blackest white man in Brazil

 

In the direct lineage of Xangô, Saravá!

 

Blessing, senhora

 

The greatest ialorixá of Bahia

 

Land of Caymmi and João Gilberto.

 

Blessing, Pixinguinha

 

You, who cried through the flute all of my heartache …

 

Blessing, Sinhô, blessing, Cartola,

 

Blessing, Ismael Silva

 

Blessing, Heitor dos Prazeres

 

Blessing, Nelson Cavaquinho

 

Blessing, Geraldo Pereira

 

Blessing, my dear Cyro Monteiro

 

You, nephew of Nonô

 

Blessing, Noel, blessing, Ary

 

Blessing, all the great sambistas of Brazil

 

White, black, mulatto

 

Beautiful like the soft skin of Oxum

 

Blessing, master Antonio Carlos Jobim

 

Partner and dear friend

 

Who has already journeyed through so many songs with me

 

And there are still many to be traveled

 

Blessing, Carlinhos Lyra

 

Partner, one-hundred percent

 

You, who unite action with sentiment

 

And with thought.

 

Blessing, blessing, Baden Powell

 

New friend, new partner

 

Who made this samba with me

 

Blessing, friend

 

Blessing, master Moacir Santos

 

You’re not only one, you’re so many,

 

Like my Brazil of all saints

 

Even my San Sebastian

 

Saravá!  Blessing, I’m going to go

 

I’m going to say “adeus

 

(Sung)

 

Put a little love in a rhythm

 

And you’ll see that no one in the world can conquer

 

The beauty of a samba, no…

 

Because samba was born up in Bahia

 

And if today, it’s white in poetry

 

If today it’s white in poetry

 

It’s oh-so black at heart.

 

– Interpretation –

 

As he mentions in the lyrics, Vinicius de Moraes was not only a sambista but also a celebrated poet and diplomat (until the military government removed him from the foreign service in 1969).  Born in Rio de Janeiro in 1913, Moraes  wrote the lyrics for some of Brazil’s most well-known samba and bossa nova songs – including Garota de Ipanema andEu não existo sem você.

 

Moraes collaborated with guitarrist Baden Powell on the 1966 album Os Afro-Sambas; many musicologists argue the LP marked a watershed moment in MPB because of its mix of African sounds with samba carioca (samba from Rio de Janeiro)“A samba da bênção,” released a year after Os Afro-Sambas, represented part of this collaboration. The song is a celebration of Afro-Brazilian music and African influence on contemporary samba. Vinicius states that samba is “oh-so black at heart” (“Ela é negra demais no coração),incorporates the Afr0-Brazilian salutation saravá – which is similar to the Brazilian interjection of “salve!” or literally “save!”  – and refers to ialorixá – Macumba princess. The lyrics exemplify Moraes’s simple yet brilliant style: the song imparts a powerful message with such understated lines as “It’s better to be happy than to be sad” (“É melhor ser alegre que ser triste”) and “Sadness always has a hope of one day not being sad anymore” (“A tristeza tem sempre uma esperança de um dia não ser mais triste não”).

 

After a life full of passions — he married nine times — Vinicius de Moraes fell ill and died in 1980, at the age of 66, his health problems stemming from his overindulgence in the drink he called “a man’s best friend,” whiskey.

 

Post by Victoria Broadus (About)




引用自: http://lyricalbrazil.com/2011/12/16/samba-da-bencao/





arrow
arrow

    soulfinder1111 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()